Перевод
печатей и штампов

Перевод печатей и штампов в Киеве

Практика перевода печатей и штампов на документах существует достаточно давно, хотя не все об этом знают. Согласно законодательным нормам, если на документе-оригинале стоит печать, переводчик должен ее перевести в обязательном порядке.
В месте, где она стояла, в скобках ставится пометка «Печать», далее идет ее перевод. Необходимо указать, какой тип печати стоял на оригинальном документе: гербовая, вспомогательная (простая), печать юридического лица.
Иногда перевести штамп или печать невозможно из-за того, что символы слишком стертые и размытые. В этом случае ставится пометка «Неразборчиво» или просто пишется: печать органа, выдавшего документ. Важно, чтобы из переведенного документа было понятно, что оригинал был заверен мокрой печатью.
Некоторые агентства не знают о необходимости переводить печати, и переводят только текст предоставленного документа. Такие нарушения могут привести к тому, что документ не будет принят в необходимой инстанции, со всеми вытекающими последствиями: лишние нервы, потеря времени и денег.
Специалисты бюро переводов TRIGGER TRANSLATE выполнят профессиональный перевод любой официальной документации, с обязательным переводом штампов и печатей. Также у нас можно заказать срочный перевод документов с печатями по приемлемой цене.

Заказ перевода